Thanks Bwana - fixed
South Africa’s biggest forum. Discuss, discover, and connect with thousands of members.
The camera rip of X-Men: Days of Future Past climbed from second to third place,
http://mybroadband.co.za/vb/showthread.php/626719-Telkom-management-cull-numbers-revealed
as is column total should be 2737
http://businesstech.co.za/news/general/62359/e-toll-harassment-evidence-surfaces/
I am unable to see JMPD vehicles or uniforms, as labelled under those pictures, in those pictures, I see Gauteng Traffic Police. Just want the article to be factually correct.
correct title said:DStv to get TV series at same time as US
Which, obviously, is the incorrect use of the term: just PIN is correct, but PIN code is at least not completely stupid.When the time comes to pay for an item – even a cup of coffee – the user simply takes out their phone and scans the SnapCode (square barcode) displayed at the shop. This identifies the shop and prompts the user to enter the amount they wish to pay. The entry of a PIN number secures and completes the transaction.
http://mybroadband.co.za/vb/content.php/8637-Nazis-Aryan-poster-child-was-jewish
"Sonne ins Haus" (Sun in House)
into the, "ins" means entering physically, not going in.
Source: German and English are my first tongues.
Which, obviously, is the incorrect use of the term: just PIN is correct, but PIN code is at least not completely stupid.
While there: "The application is bank agnostic though." should be hyphenated, id est bank-agnostic. Ditto at "Users would be hard pressed to complete..."
Thanks, fixed.
What should it be? Just "Sonne in Haus"?
(My only German knowledge comes from Rammstein... "Hier kommt die Sonne!")
Thanks, fixed.
The translation into English should be sun into the house, referring to the sunbeams shining in.
Change the part in brackets.
However the one I came to point out laboour:
http://mybroadband.co.za/vb/showthr...ce-based-retrenchment-criteria-illegal-report