Hi Mux
Thanks for this - please PM you name and shirt size to Cara![]()
Hi Mux
Thanks for this - please PM you name and shirt size to Cara![]()
Free games with Xbox 360
The Xbox 360 console (R2, 699.99 ERP) and Xbox 360 Elite (R3, 499.99) Christmas offers pair the consoles and with two games: “LEGO Indiana Jones: The Original Adventures” and “Kung Fu Panda”.
It looks like the "and" needs to be removed.
Free games with Xbox 360
I think the "Pro" is missing thereThe Xbox 360 console (R2, 699.99 ERP) and Xbox 360 Elite (R3, 499.99) Christmas offers pair the consoles and with two games: “LEGO Indiana Jones: The Original Adventures” and “Kung Fu Panda”.
Should be:
Yeah?The Xbox 360 Pro console (R2, 699.99 ERP) and Xbox 360 Elite (R3, 499.99)
Shake&Bake™. That, just happened!
Well, kind of a sub-headline, so maybe OK. What is the subject of the verb "promises"? If "Neotel and Samsung Networking", then it should be "promise" to keep the plural subject with the plural form of the verb.Neotel and Samsung Networking bring SME offering to market – promises to cut costs
Why not just write:
"Neotel and Samsung Networking bring an SME offering to market and promise to cut costs."
or
"Neotel and Samsung Networking bring an SME offering to market that promises to cut costs."
Either "with a minimal additional capital expenditure requirement" or "with minimal additional capital expenditure required."with minimal additional capital expenditure requirement.
Charles Enslin makes one slightly grating error, but let it pass since he is quoted.
Last edited by rwenzori; 16-10-2008 at 07:46 PM.
"If Java had true garbage collection, most programs would delete themselves upon execution."
Robert Sewell.
http://mybroadband.co.za/news/Hardware/5611.html
Heading:
Factually incorrect...Your next drive will be solid![]()
http://mybroadband.co.za/news/Hardware/5611.html
Paragraph 3:
...is good news for storage junkiesAnd while ever-increasing storage capacities for very little money are good news storage junkies, the face of disk drives are about to change, thanks to the growth in solid state drives, or SSDs.
Paragraph 6:
1 - Both commas are unnecessaryThe other advantage of SSDs is that they, typically, consume less power than mechanical drives and run lot cooler.
2 - run a lot cooler or run much cooler.
Paragraph 7:
Not sure why this line should be read with the commas as in my opinion neither are necessary.SSDs do have disadvantages, however. For a start they are still only available in, relatively, limited capacities and are still expensive.
Last paragraph:
...trim down on battery usageNetbooks will undoubtedly be the first line of PCs that will benefit from SSDs as makers trim down own battery usage
Last edited by DJ...; 17-10-2008 at 04:12 AM.
I reckon it should stay as it is, without your edit.
Why?
It feels more like Sarel Seemonster telling a story to storage junkies
But if that was the case, it should read:
Ok I'm boredAnd while ever-increasing storage capacities for very little money is good news storage junkies
/end derail
Shake&Bake™. That, just happened!
Our one platoon sergeant was Sarel Seemonster LOL!
You are right. "Capacities..are". Plural with plural.
The next bit is mush though - "the face of disk drives are about to change". "Face" is singular, "are" is plural. It is such supa-kewl journalistic lingo, and because most disk drives don't have faces I can't see an easy fix. Maybe "the face if disk storage is", if you really must.
It seems the forum needs a full-time sub-editor!
"If Java had true garbage collection, most programs would delete themselves upon execution."
Robert Sewell.
Capacities might be plural, but the "good news" being referred to is singular. The plural (capacities) in this case refers to a singular piece of good news. In other words, there is only one benefit. The way I read it, the good news is being referenced as a whole (and in this case there is only one piece of good news), not the word 'capacities'.
Let me change the noun and the context to explain from my perspective:
"And while dogs becoming louder are good news for storage junkies"
"And while dogs becoming louder is good news for storage junkies"
I might be wrong, but I doubt the first line would make the grade grammatically...
Last edited by DJ...; 17-10-2008 at 05:19 AM.
To have it your way one would have to turn the sentence around like:And while ever-increasing storage capacities for very little money are good news storage junkies, the face of disk drives are about to change, thanks to the growth in solid state drives, or SSDs.
"good news for storage junkies is...."
As the sentence stands its subject is "capacities", which would take the plural form of the verb.
"If Java had true garbage collection, most programs would delete themselves upon execution."
Robert Sewell.
<start derail v2.0>
Sorry, but Google just gave me some intersting info.
Did you know that Clive Bruce was the voice of Sarel Seemonster?
Go figure!
<end derail v2.0>
Anyways - DJK and rwenzori for sub-editors then![]()
Shake&Bake™. That, just happened!
"If Java had true garbage collection, most programs would delete themselves upon execution."
Robert Sewell.
Bookmarks